On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 5670
Зарегистрирован: 01.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.14 16:13. Заголовок: Особенности Себежского диалекта




В последнее время мой сын то и дело в разговоре употребляет: евоного (дневника), евоную (книжку), хотя в доме моём никто и никогда
так не говорил. Я его поправляю, но сама понимаю, скорее всего "евоное" вместо "его" частенько применяется в речи одноклассников - дети в Кузнецовской школе, по-преимуществу, местные, себежские...

А тут на днях заглянула "Вконтакт " и обнаружила целую тему "Себежские словечки",
обсуждающую местичковый себежский диалект: http://vk.com/topic-187796_4106955

Выдержки из обсуждения:

Станислав Смирнов

Создавая эту группу опирался на существование аналогичной темы в опочецкой группе. http://vkontakte.ru/topic227199.
Предлагаю вспомнить диалектные слова, которые мы слышали от стариков, и которые не понимают в других городах, может в той же Опочке!

Скрытый текст




Самая сложная из духовных истин — равновесие в себе самом. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 5672
Зарегистрирован: 01.02.13
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.14 19:42. Заголовок: Н. В. Большакова ЮЖН..


Н. В. Большакова

ЮЖНОПСКОВСКИЕ ГОВОРЫ В КОНТЕКСТЕ
ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ
ПРОБЛЕМ


Статья посвящена вопросам изучения южнопсковских говоров. В работе привлекают-
ся неопубликованные данные псковского диалектного и фольклорно-этнографического архи-
ва для решения проблем культурно-исторического и языкового своеобразия псковско-бело-
русской этноконтактной зоны.

Ключевые слова: этноконтактная зона, диалектный и фольклорно-этнографический
архив, электронная библиотека текстов регионального характера.




Скрытый текст

Говоры юга Псковщины в системе современного культурно-исторического и диалект-
ного зонирования. Понятие «псковские говоры» формировалось на протяжении длительного
периода и в его современном облике сложилось в связи с составлением Псковского област-
ного словаря (далее — ПОС) и сосредоточенной вокруг этого лексикографического труда
научной сферой. Псковские народные говоры в своей основе воплощают результат развития
древнепсковского диалекта, исторически связанного с исконной территорией древней Псков-
ской земли, что в системе зонирования современных псковских говоров получило название
историко-культурной зоны Псковского ядра. Зонирование Псковской области, проводимое
исследователями по различным основаниям, показывает неоднородность псковского этно-
культурного и языкового пространства.

При самом общем подходе к выделению диалектных зон Псковской области противопо-
ставляются север, центр и юг. При большей частоте таксономической сетки классификация
на основе физико-географического принципа позволяет выделить семь регионов (зон): Ниж-
невеликорецкий, Северный, Средневеликорецкий, Северо-Восточный, Восточный, Юго-Вос-
точный, Южный [1, c. 684]. Выделяемые по данным фольклорно-этнографического центра
Санкт-Петербургской консерватории культурные зоны распространения различных фоль-
клорных традиций и явлений во многом совпадают с историко-культурными зонами, однако
эта классификация содержит бóльшую дробность применительно к отдельным районам (Бе-
жаницкий, Великолукский, Островский, Пустошкинский). Кроме того, «самостоятельному
рассмотрению подлежат традиции в районе бассейна реки Шелони – Порховский, Дновский,
Дедовичский районы — в связи с их переходным характером и тяготением к новгородским
культурным традициям, а также и Усвятский район, местные традиции которого нельзя рас-
сматривать без учета сложного комплекса псковско-смоленско-белорусских этнокультурных
связей» [2, c. 12].144

Специфика юга Псковщины связана с тем, что эта территория, к которой относятся
4 района целиком (Невельский, Пустошкинский, Себежский, Усвятский) и 2 района частично
(Новосокольнический, Великолукский), составляет пограничную зону с Белоруссией. Исто-
рико-культурное значение границы, выделяющей в настоящее время с севера южнопсковские
говоры, по свидетельству историков и археологов, состоит в том, что она в разное время
совпадала с границами древнейших археологических культур, а сам южнопсковский ареал
«сохранил самые древние следы человеческой культуры на территории области» [3, c. 597].
В XI–XIII вв. здесь же прошли границы Смоленского и Полоцкого княжеств, в XIV–XVII
вв. — Великого княжества Литовского, позднее Польско-Литовского государства, Речи По-
сполитой, Псковского феодального княжества (1348–1510 гг.). «Неоднократное совпадение в
одном и том же ареале разных типов культурных и политических границ веками укрепляло
и стабилизировало южную границу» историко-культурной зоны Псковского ядра [4, c. 47].
Итак, граница, отделяющая сейчас южнопсковские говоры от центральных, собственно
псковских, говоров формировалась на протяжении длительного периода как культурно-исто-
рический рубеж, и до сих пор память местных жителей хранит отголоски давней истории.
Факты истории Белоруссии (имеется в виду вхождение этой территории с XII в. в состав
Великого княжества Литовского, а с середины XVI в. до конца XVIII в. — нахождение в со-
ставе Речи Посполитой) и белорусского языка сказались и на всем комплексе существования
упомянутых территорий современной Псковщины, т. к. Себежский, частично Невельский и
Усвятский районы вместе с территорией северной и северо-восточной Белоруссии пережива-
ли общие исторические процессы.

Для образца мы взяли порубежную территорию Себежа, на примере которой можно
показать, как в течение почти полутора столетий Себеж с прилегающей к нему территорией
менял свою административную принадлежность. После первого раздела Речи Посполитой и
присоединения к России земель вокруг Полоцка (с 1773 г.) Себежские земли принадлежали
Полоцкой провинции Псковской губернии, а через несколько лет вошли в число 11 уездов
Полоцкой губернии. В 1802 г. Себеж стал центром Себежского уезда Белорусской губернии,

затем Себеж — в составе Витебской губернии. И только в апреле 1924 г. Себежский уезд
снова вошел в состав Псковской губернии, которая вскоре была упразднена (1927 г.), и Себеж
вместе с Невелем и Усвятами были переданы в Великолукский округ Ленинградской области,
который в 1929 г. был включен в состав Западной области с центром в г. Смоленске. Далее
Себежский район — в составе Калининской области, с 1944 г. — в составе созданной Велико-
лукской области. С 1953 г. в связи с упразднением последней Себежский район находится в
современных границах Псковской области, являясь ее административной единицей.
В новое время, начиная с 1991 г. (Декларация о государственном суверенитете Белорус-
сии была принята 27 июля 1990 г.), территория псковско-белорусских языковых и культурных
контактов разделена государственной границей.
Таким образом, историко-культурный и языковой ландшафт псковско-белорусского
пограничья представляет собой особое, можно сказать, уникальное явление и отличается
от, например, смоленско-белорусского пограничья, где говоры, по данным П. А. Расторгуе-
ва [5, c. 184, 203 и др.], являются в своей основе белорусскими и пережили последующую
русификацию.


Псковско-белорусское пограничье как объект лингвистических и социокультурных
исследований. В восточнославянской диалектологии предметом постоянного научного ин-
тереса являются пограничные территории, отражающие белорусско-брянские [6; 7; 8; 9],
белорусско-смоленские языковые контакты [5; 10; 11; 12]. Об актуальности проблемати-
ки свидетельствуют научные конференции, проводимые на контактирующих территориях
[13; 14]. Многолетние исследования ведутся на материале Полесского региона (ссылок на
литературу не приводим по причине их большого количества).

Специфика южнопсковских говоров как пограничных неоднократно подчеркивалась в
работах А. С. Герда, посвященных выделению и характеристике восточнославянских диа-145
лектных зон [15 и др.]. Между тем эта составная часть современного псковского диалектного
континуума является недостаточно исследованной лингвистами как в системно-структур-
ном аспекте, так и с позиций антропоцентрической научной парадигмы. При общеизвестном
уровне развития белорусской диалектологии и славистики в целом севернобелорусские гово-
ры также не были предметом интенсивного лингвистического исследования.
Рассматриваемый регион в последнее 10-летие попадает в поле зрения исследователей,
занимающихся вопросами контактов в социолингвистическом и социокультурном аспектах.

Так, Ю. Б. Коряков, посвятивший диссертацию языковой ситуации в Белоруссии, касается и
особенностей речи в сельской местности, констатируя (в работе приводятся соответствую-
щие цифровые показатели), что северо-восточный регион Белоруссии, в частности Витебская
область, является «наименее белорусскоязычным» [16, с. 68]. Эту особенность ранее подчер-
кивал и А. С. Герд, отмечая, что севернобелорусские диалекты имеют характер, сближающий
их с псковско-новгородско-тверским ареалом Верхней Руси [15, с. 13].

Опираясь на новые полевые наблюдения в белорусско-русской пограничной зоне, бело-
русские историки зафиксировали многочисленные свидетельства выражения особенности ло-
кальной идентичности в сознании жителей псковского пограничья: «По определению местных
жителей Россонского района Витебской области, белорусы их местности имеют больше сход-
ства с жителями Себежского района, чем с белорусами других областей Беларуси» [17, с. 38].


Белорусские авторы коллективной монографии, посвященной особенностям духовной
культуры и некоторым чертам языка белорусского северо-востока, также отмечают слабую из-
ученность языка данной территории, причину которой видят в недостатке экспедиционного линг-
вистического материала для полномасштабного изучения этого региона Белоруссии [18, с. 24].

В значительной степени этот пробел был устранен после экспедиционных исследова-
ний, проведенных в ряде населенных пунктов псковско-белорусской пограничной террито-
рии (Невельский район Псковской области и Городокский и Полоцкий районы Витебской
области) группой диалектологов Института русского языка 2003–2006 гг. и выхода в 2008 г.
большой коллективной статьи [19]. «Цель этой работы, — пишут авторы, — методом лингви-
стической географии выделить особый диалект, объединяющий говоры указанных террито-
рий, и дать описание фонетики, основных фрагментов систем словоизменения, акцентуации
и лексики некоторых наиболее типичных для этого диалекта говоров» [19, с. 118].

Скрытый текст


Самая сложная из духовных истин — равновесие в себе самом. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.14 11:04. Заголовок: https://www.youtube...


Mithologikal story.
Belorussian culture from Sebezh region (Pskov).



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 685
Настроение: оптимистическое
Зарегистрирован: 26.03.13
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.14 12:52. Заголовок: Я тоже в разговоре м..


Я тоже в разговоре могу приколоться, сказав евоное.
Просто это не должно стать нормой для носителя чистого русского языка.

Вот я еще знаю богатое слово (с) из под Екатеринбурга---ТАВАРАС
Вот это конкретный диалект, означает что-то типа сейчас же, быстро, в это же время....

Где тонко, там и рвется Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 114
Зарегистрирован: 07.02.13
Откуда: Литва, Вильнюс
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.14 22:27. Заголовок: Нечего тут думать - ..


Нечего тут думать - все с белорусского языка...Все это ТРАСЯНКА белорусская. У нас это называют ТРАСЯНКОЙ. Говор это кривичей...Помесь русского с белорусским языком. У нас все так разговаривают, я тоже. "Явоны" - это все еще ерунда. В 2002 году я работал в Мидино и утром мне приносила молоко женщина. Она была в возрасте почтенном. Меня удивило, даже чуть стакан из рук не выпал. Она заговорила на чистом белорусском языке со мной. Нет южнопсковского говора - есть белорусская трасянка....Поверьте мне. Я уже 12 лет каждое лето в Себеже и есть с чем сравнить....

Будем бедны,но справедливы... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 38
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет