Автор | Сообщение |
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 38
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 21.03.13 03:09. Заголовок: Польский язык: сложности перевода
Я думаю, что тема будет не лишней и пан Петр поддержит меня в этом начинании. Я не собираюсь копировать сюда огромные тексты. Тема создается чтобы спросить о наиболее неясных словах, встречающихся при работе с польскими документами.
|
|
|
Ответов - 42
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 39
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 21.03.13 03:26. Заголовок: При разборе судебног..
При разборе судебного дела возникли такие неясности: Что за слово? Перевод не нашел. salve zaloby melioratione (да будет жалобы улучшение/да будет жалоба разрешена?) dozadyslakcyi
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 88
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 21.03.13 13:08. Заголовок: Кащейдер будем см..
Кащейдер будем смотреть сегодня вечером...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 89
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 21.03.13 17:36. Заголовок: Кащейдер 1. par..
Кащейдер 1. paręka- poręka- poręczenie - poręczyć za kogoś/ ручаться ? 2. salve { łacina} Żałoby meliorante{ łacina} -.... załagodzić żałobę{ żal } naprawić/ 3. dozadyslakcyi- może "do satysfakcji|" ?? - satysfakcja- {zadowolenie kogoś, danie komus satysfakcji|/ удовлетворение требований/??? - staysfakcja- inaczej " zadowolenie- zaspokojenie czyichś pretensji"/ удовлетворение требований/??? - dać komus satysfakcję/ кто-нибудь дать удовлетворение ??? Смысл слова зависит от контекста всего текста. Я могу только догадываться этоbo контекстa
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 42
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 21.03.13 19:22. Заголовок: Piotr пишет: ручать..
Piotr пишет: поручительство Piotr пишет: цитата: | ... załagodzić żałobę{ żal } naprawić/ |
| "...для возмещения убытков и затрат, и всяких претензий [ослабления и скорби к лучшему исправления]" Piotr пишет: Да, вероятно, что просто ошибка в написании слова - вместо "сатисфакция" написано "задысфакция", по смыслу подходит. Большое спасибо!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 59
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 27.03.13 23:23. Заголовок: И снова проблемы пер..
И снова проблемы перевода: 1. 2. Собственно хорошо бы немного разобраться в терминологии: actor - истец actorat - иск (?) dekret - постановление/приговор(?) gospodarz - хозяин pozwa - повестка в суд komisarz - управлитель имения plenipotent - доверенное лицо как в контексте судебного дела корректно перевести: kotumacyiny - ? inkwizycyiny - судебный Expedowanych - ? 3. ...za trzecim rekowenciynym aktoratem...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 91
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 28.03.13 00:58. Заголовок: Кащейдер Мы только..
Кащейдер Мы только что вернулись с работы. Сегодня, уже не было времени. Завтра я буду заботиться об этом...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 60
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 28.03.13 01:09. Заголовок: Piotr Большое спаси..
Piotr Большое спасибо!
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 72
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 03.04.13 22:59. Заголовок: unikczemnienia atenc..
unikczemnienia atenciantow juramentu Inprincipale Вижу, что-то вроде этого - перевести не могу.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 94
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 04.04.13 00:28. Заголовок: Кащейдер juramentu..
Кащейдер juramentu - jurament - przysięga- присяга{ łacina} dekret - постановление atenciantow- atentantów{ liczba mnoga}- atentant{ liczba pojedyncza}{ łacina}: - sens zależy od kontekstu-Смысл зависит от контекста.... 1. pogwałcenie prawa/ нарушение права// 2. zamach na życie z powodów politycznych/Покушение на жизнь политическим причинам inprincipale- in principale{ łacina, włoski}: - sens zależy od kontekstu-Смысл зависит от контекста.... 1. przede wszystkim- в первую очередь 2. główny- основной 3. głównie- главным образом gospodarz - хозяин pozwa - повестка в суд komisarz - управлитель имения plenipotent - доверенное лицо actor - истец actorat - иск inkwizycyiny - судебный Expedowanych - wysyłanych- kierowanych do...., skierowanych do .... expedować - wysyłać- kierować do, skierować do - послать k ... rekowenciynym - ??????
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 95
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 04.04.13 00:42. Заголовок: - to stary języ..
- to stary język polski, obecnie te słowo nie jest używane/ старый польский язык, теперь слово не используется unikczemnić- unieważnić, uczynić nic nie znaczącym/ аннулировать, сделать бессмысленными, неважно unikczemnienia - unieważnienia, uczynienia nic nie znaczącym
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 73
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 04.04.13 08:52. Заголовок: Piotr пишет: rekowe..
Piotr пишет: Основа, видимо, kowencija? Просто заметил уже, что в старом письменном польском часто вместо " j" писали " у". Не знаю как Вас благодарить! Помогаете так, что не выразить! Раньше бывало смотрю на польский текст истинно "как баран на новые ворота" - ничего не понимаю, а теперь вот распечатку страницы беру и бегло за несколько минут уже в состоянии поверхностно перевести, понять о чем речь. В дальнейшем - посмотреть со словарем, перевести литературно. Эх, жаль, нет возможности еще и звучание польского слышать - проговариваю слова на русский манер, поэтому иногда не сразу понимаю значения.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 96
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 04.04.13 10:12. Заголовок: Кащейдер :sm12: ..
Кащейдер Если Бог даст может поговорим на польском языке. Может быть, ещё в этом году приедем b Себеж
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 77
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 04.04.13 11:18. Заголовок: Piotr В этом году, ..
Piotr В этом году, боюсь, что не получится.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 97
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 04.04.13 12:47. Заголовок: Кащейдер и почему ..
Кащейдер и почему ??
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 78
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 04.04.13 16:18. Заголовок: Piotr пишет: и поче..
Piotr пишет: В армию скоро.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 98
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 04.04.13 19:49. Заголовок: Я был в армии в 198..
Я был в армии в 1987-1989 годах Как долго будеш в армии?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 79
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 05.04.13 00:00. Заголовок: Piotr пишет: Как до..
Piotr пишет: Год с момента ухода. Уход ориентировочно в середине-конце апреля.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 137
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 02.05.13 23:21. Заголовок: Такой фрагментик: ..
Такой фрагментик: "a w tych wsistkih bezprawnych Czinnosciach a bys z pomocnikami Jmęc lacniey mogl poslepowac porzaconemu od zalocego Plenipotęntowi Janowi Bankowi dopostrzekania aby od obzallo (сокращение) Jmęc wniwczym krzywda się niedziela kontraktem arędonym zabespeczonemu nie bylo czeladzi Straszow y strazoweh chowac zabudowania dozwolil lecz jeszcze nalezne Pienię dze za wotkę Prostę y Francuskę (Francujkę - ?) za skarnlenie siana y slomy nieoplacil" Что непонятно выделил жирным шрифтом.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 139
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 04.05.13 02:56. Заголовок: Добавлю в копилку су..
Добавлю в копилку судебных терминов только что найденную мной "контумацию", от которой Dekret kontumacyjny: kontumacja 1. daw. «niestawienie się oskarżonego na rozprawę sądową, które skutkuje wydaniem wyroku zaocznego; też: taki wyrok» т.е. 1. уст. неявка ответчика на заседание суда, в результате которого произведено заочное решение в пользу истца; также: приговор
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 140
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 04.05.13 03:05. Заголовок: По поводу rekowenciy..
По поводу rekowenciynym вероятно, что все же пропущена буква и должно быть rekonwenciynym, т.е. вновь утвержденным. А если ошибки нет, то теряется смысл: kowenciyny - традиционный, обыденный, общепринятый, устоявшийся как быть с приставкой re- ? Перенормированный ???
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 143
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 13.05.13 11:51. Заголовок: Составляю сейчас что..
Составляю сейчас что-то вроде словаря, пересматриваю старые записи. Наткнулся на слово Detrunkowane, ломаю голову.. trunek - это алкоголь же или это слово с ним не связано?
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 104
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 13.05.13 17:06. Заголовок: Łacina/ latina ..
Łacina/ latina trunco- obciąć, kaleczyć, obłupić z liści, zabić truncus- obcięty z gałęzi, okaleczony, niecały, niezupełny, obrabowany de-trunco/ odciąć, przyciąć, okaleczyć, ściąć Смысл зависит от контекста
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 105
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 13.05.13 17:37. Заголовок: Łacina/ latina ..
Łacina/ latina convenientis/ konwencyjny- zgadzajacy się z czymś re- convenientis/ re- konwencyjny- // ugodowy ? convenio, conveni, conventum- zejść się razem, zebrać się, spotkać się, przyjść na zgromadzenie convenit de re- umowa doszła do skutku, zgodzono się na coś conventius- sądy, roki sądowe, ugoda , umowa re-konwencyjny- ugodowy Moja interpretacja/ моя интерпретация za trzecim rekowenciynym aktoratem- na trzecim ugodowym posiedzeniu sądowym / третиe согласительнe совещаниe
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 144
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 13.05.13 23:59. Заголовок: Спасибо! Просто я ис..
Спасибо! Просто я искал корни этих слов в польском, а, как оказалось, надо было смотреть латынь сразу! Впредь буду внимательнее! Да, кстати, я сейчас составляю мини-словарь по латыни, что встречается в судебных делах, польским судебным терминам и полонизированой латыни, коим поделюсь и с форумчанами, а то мало ли кому работать.. Может и пану Станиславу будет потребен.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 106
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 14.05.13 01:00. Заголовок: В старые польские д..
В старые польские документы, есть много латинских слов. Эти латинские слова часто полонизированоe. Это особенно верно, судебных. Это трудно интерпретировать
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 146
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 15.05.13 01:23. Заголовок: a ony zewszystkim un..
a ony zewszystkim unikczmniaięc powyczenczal y majątek spustowal
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 107
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 15.05.13 01:42. Заголовок: Мне нужно больше тек..
Мне нужно больше текста - раньше - для понятья..
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 147
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 15.05.13 14:37. Заголовок: Попробую тогда всю с..
Попробую тогда всю страницу дать, потому, что ума не приложу откуда начать писать, чтоб контекст был понятен. Судебные дела эти вообще идут можно сказать сплошным текстом и чуть ли не одним предложением. Скрытый текст Пятая строчка снизу.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 148
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 15.05.13 14:46. Заголовок: а других привести ре..
[но, по крайней мере, к получению надлежащего pola остального беднячества одних привел], а других привести решил, помимо того, еще хлопцев и девок к услугам, как для себя, так и своих комиссаров и плени- потентов держит, задней им не дает за то платы и награды, а в тых всяких беззаконных действиях, чтобы с по- мощниками его мосьци лично(?) мог следить порученному от жалующегося пленипотен- та Яна Банка, к подстреканию чтобы от обжалованного его мосьци разрушения(?) ущерб сей не делал, контрактом арендным обеспеченному не было челяди стра- жей(?) и стражевых(?) прятал в доме, в котором жил и дров для отопле- ния не дозволил, а еще не уплатил должные деньги за водку простую и французскую, за скормление сена и соломы не упла- тил и, что хуже всего, разрушившим(?) не выпол- нением обязанностей контракта аренд- ного и оный со всем уничтожа- ет powyczenczal и сельцо опусто- шил подданых, а еще в намечен- ном ежегодно периоде даже суммы арендной 4250 рублей для жалующегося [не уплатил]
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 29.05.13
|
|
Отправлено: 29.05.13 15:35. Заголовок: Уважаемый Piotr не м..
Уважаемый Piotr не могли бы вы помочь мне с пониманием текста? Prawo przedazne od Fiodora Zacharewicza Puzyny na trzetia czesi osmuchy w sluzbi Baturynskiey Matwiejowi y Amielie Kurylowiczom Puzynom в 1725 году sprawione. В общих чертах текст понятен, но не понятно осмушка чего и сколько это? Батурина понятно, это деревня. А что такое служба Батуринская?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 108
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 29.05.13 19:57. Заголовок: Osmucha/, osmuszka ..
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 29.05.13
|
|
Отправлено: 30.05.13 14:45. Заголовок: Если это бочка зерна..
Если это бочка зерна, то зачем об этом составлять закладную? Теперь другой пример из этого же документа Prawo przedazne od Zachara Iwanowicza Rubieca na pul osmuchy grunta w waytowstwie istieckim 12 марта1763 Wlasowi Puzynie за 45 talorow biluch. Получатся, что осмуха это мера земли? Ответа найти нигде не могу. И почему талеры белые?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 396
Зарегистрирован: 04.02.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 30.05.13 15:44. Заголовок: АндрейВ "белые..
АндрейВ "белые" наверняка имеются ввиду "серебрянные"
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 109
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 30.05.13 16:34. Заголовок: Osmucha-это единица..
Osmucha-это единица измерения Это может повлиять на зерно, землю ... Это восьмая часть некоторого целого
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 110
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biała Rawska
|
|
Отправлено: 30.05.13 16:46. Заголовок: Litops "белые&..
Litops "белые" наверняка имеются ввиду "серебрянные" отлично
|
|
|
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 29.05.13
|
|
Отправлено: 31.05.13 08:40. Заголовок: Спасибо. Понятно...
Спасибо. Понятно.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 4
Зарегистрирован: 29.05.13
|
|
Отправлено: 31.05.13 10:23. Заголовок: Не могу перевести ча..
Не могу перевести часть текста: wyhonanСi onego do wo.. zwСerzchnosСi zawceza prCEStito gno iuramento iak … byi rozumie. Буквы которые написал заглавными, не уверен, что прочитал правильно.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 31.12.13 11:15. Заголовок: Сообщаю для незваных..
Сообщаю для незваных гостей: ПЁТР КАРВЕЦКИЙ - не экстремист, он глубоко порядочный и во всех отношения благонамеренный человек. Передайте себе туда... Пожалуйста.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 227
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 07.12.14 22:24. Заголовок: Пару дней назад сдел..
Пару дней назад сделал пропись польского текста с фотографий. Пока пытаюсь перевести своими силами, но много проблем, особенно с латынью.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 5667
Зарегистрирован: 01.02.13
|
|
Отправлено: 08.12.14 08:54. Заголовок: Правда, никто и нико..
Правда пишет: цитата: | Сообщаю для незваных гостей: ПЁТР КАРВЕЦКИЙ - не экстремист, он глубоко порядочный и во всех отношения благонамеренный человек. Передайте себе туда... Пожалуйста. |
| Правда, никто и никогда не сомневался в порядочности и человеческих качествах Петра Карвецкого. Беда в том, что в этой стране порядочность - объявлена преступлением на государственном уровне. В опале все думающие, интеллигентные и честные люди. Идёт массированная травля и публичная дискредитация порядочных людей. Пётр Карвецкий, как и все мы, "виноват" лишь в том, что родился на свет нормальным, свободным и порядочным человеком. Такое время (или безвременье) наступило в России. Даже Вы - под скрытым ником ( правда(?) свою благородную просьбу высказываете... Почему?.. ВЫ кого-то опасаетесь? Это в какой-то степени может нарушить Ваши жизненные планы? Или эта просьба лицемерна и Вы стыдитесь своего обращения?.. И ещё "передайте себе туда" - это куда?... С "туда" - мы как-то не связывались... "Они" нас сами "достают" пока - в виде троллей... .
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 166
Зарегистрирован: 03.02.13
Откуда: Polska, Biaіa Rawska
|
|
Отправлено: 08.12.14 19:35. Заголовок: Если бы я бyду в со..
Если я бyду в состоянии перевести его я перевежу. Пожалуйста, отправьте этот текст.
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 233
Зарегистрирован: 16.03.13
Откуда: Псков
|
|
Отправлено: 09.12.14 00:36. Заголовок: Большой объем очень...
Отправлю в личные сообщения. Большой объем очень.. Пока достаточно. Спасибо Вам за Ваше участие! Ни к чему не обязываю, но буду рад подсказкам. P.S. Извините, если где-то допустил ошибки в словах.
|
|
|
Ответов - 42
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|